Tagfelvétel

a Akio Fansub csapatába

Technikai Háttér

A fansub technikai hátterét a Magyaranime.hu linkgyűjtő oldal biztosítja és üzemelteti.

Weboldal: http://akiofansub.hu
Discord Fansub: https://discord.gg/kQkdTcFrWK
Discord MA.hu: https://discord.gg/magyaranime

Más csapatokhoz képest, rendszerünk a felirat fájlokat és a betűtípusokat egy automatizált rendszer kezeli. Számodra egy oldalon elérhető minden ami szükséges a fordításhoz és lektoráláshoz. A végső linkelésekkel sem szükséges foglalkoznod. Az aktuális fordítási / lektorálási folyamatok folyamatosan nyomon követhetőek admin panelben és a csapat discord szerverén.

Akio Fansub csapata 2023.-as nyári szezonnal szeretne komolyabban elindulni, ami még 1 hónap. Remélhetőleg addigra "megfelelő" csapatlétszámot sikerül elérni. Minden tagunk azt az animét fordítja, amit szeretne az aktuális szezonban, egyedül az a kérés, ha vannak előző évadok, akkor azokban szereplő speciális kifejezéseket ismerd! Tavaszi szezonokat mindig csökkentet projektekkel tervesezzük vinni az iskolai vizsgák miatt.


Lektor Felvétel

Mit csinál egy lektor?

- A lektor minden feliratnak a kulcsembere. Ő nézi át a feliratot, hol található benne elgépelés, nyelvtani hiba, félrefordítás, esetleg magyartalanság. A lektor az utolsó ember, akinek a kezében van a felirat a megjelenés előtt, szóval a felelősség nagy, viszont ezzel szemben a lektor a csapatmunka előrelendítője, aki segít a fordítónak fejlődni minden téren.

Mennyi időbe telik egy epizód lektorálása?
- Egy rész átlagosan alapos munkával egy és három óra között van.

Lehetek-e én is lektor?
- Igen akár te is benne lehetsz a csapatunkban.

Mik a feltételek?
- 15 éves kor
- Megfelelő magyar és angol tudás
- Mikrofon használata. (Telefonon ingyenes a discord...)
- Heti minimum 1 anime epizód vállalása.

Mi a folyamata a jelentkezésnek?
A lektor tesztben több, mint 120+ hiba található! Ne ijedj meg ilyet kizárólag a tesztnél találkozhatsz! A hibák ~75%-nak javítása után discordon megbeszéljük a többit, amit nem találsz meg.
- A Mega.nz linken találsz Angol és Magyar feliratot egyaránt a hozzátartozó videóanyaggal amivel a teszt munkádnak hozzá tudsz kezdeni. A javított (lektorált) magyar feliratot @Cuntor részére discord szerverünkön szükséges megküldeni privátban, mely ezután átnézésre kerül. Amennyiben megfelelőnek találjuk a munkádat, úgy egy beszélgetés után csapatunk részese lehetsz.


Fordító Felvétel

Mi a fordítás folyamata?

- Az angol felirat és a videóban található cselekmények alapján történik a fordítás magyar nyelvre. A videó nézése a fordítás közben mindenképpen szükséges a megfelelő fordításhoz. A fordítás után a magyar felirat bekerül a csapat rendszerébe, amely után a lektorral közösen kerül javításra a végső felirat.

Milyen programok ajánlottak a fordításhoz?
- A két leggyakrabban használt program a Subtitle Editor (Angol nyelvű) és a Aegisub (Magyar nyelvű). Bármelyiket használhatod.

Mennyi időbe telik egy epizód fordítása?
- Egy rész átlagosan alapos munkával három és hét óra között van.

Milyen gyakran jelenik meg az új epizód amit fordítanom szükséges?
A kiválasztott animének hetente 1 epizódja jelenik meg ugyan azon a napon angol felirattal.

Lehetek-e én is fordító?
- Igen akár te is benne lehetsz a csapatunkban.

Mik a feltételek?
- 15 éves kor
- Megfelelő magyar és angol tudás
- Mikrofon használata. (Telefonon ingyenes a discord...)
- Heti 1 anime epizód vállalása.

Mi a folyamata a jelentkezésnek?
- A Mega.nz linken találsz Angol feliratot a hozzátartozó videóanyaggal amivel a teszt munkádnak hozzá tudsz kezdeni. A lefordított magyar feliratot @Cuntor részére discord szerverünkön szükséges megküldeni privátban, mely ezután átnézésre kerül. Amennyiben megfelelőnek találjuk a munkádat, úgy egy beszélgetés után csapatunk részese lehetsz.